1hr 30min | Farsi language, English subtitles
English below // Texte français en bas
.
With an introduction by Guy Borlée, coordinator of Il Cinema Ritrovato Festival in Bologna.
—
Nederlands:
Khak-e Sar bé Mohr is een film over het repetitieve en onderdrukte leven van Roo-Bekheir, een jonge vrouw in een arm dorp in het zuidwesten van Iran. Zij komt in verzet tegen een gedwongen huwelijk. De film is een vormisch rigoureuze doch emotionaal afstandelijke kritiek op het patriarchaat en de doorgeslagen hervormen van het Iraanse platteland, die een factor vormden in de revolutie van 1979.
Nabili bedacht Khak-e Sar bé Mohr als haar afstudeerfilm tijdens haar studie in New York. Met de hulp van de Iraanse producer en cameraman Barbod Taheri keerde ze terug naar Iran en kreeg een deal om een deel van de serie Ancient Persian Fables voor de Iraanse openbare televisie te regisseren in ruil voor onbewerkte 16 mm-filmvoorraad en een crew voor haar filmproject. Ze schreef het script terwijl ze de serie regisseerde en maakte regelmatig uitstapjes naar het dorp dat ze voor de film had gescout, en het werd uiteindelijk in 1976 door Taheri opgenomen met zijn vrouw Flora Shabaviz in de hoofdrol. Na voltooiing monteerde Nabili de film in de VS, hoewel het postproductiewerk (vooral de professionele nasynchronisatie) aangeeft dat de steun uit Iran ook na haar terugkeer in New York moet zijn voortgezet.
Met behulp van lange shots, statische camera’s en lange opnames biedt Nabili homage aan de Perzische miniatuur, waarin het verhaal altijd op afstand wordt afgebeeld, waardoor de kijker een vrije interpretatie van personages en situaties krijgt, als haar belangrijkste invloed. Ze verwijst ook naar Bertolt Brecht en Robert Bresson, wiens invloed het duidelijkst tot uiting komt in de lyrische en rustige scène waarin de film een tijdelijke poëtische ontlading vindt als Roo-Bekheir zich uitkleedt in de regen. Deze afgemeten en ingetogen rebellie tegen het patriarchaat – Nabili’s enige speelfilm, afgezien van een tv-film gemaakt voor PBS in 1983 – zou de hernieuwde belangstelling voor haar werk in post-Woman/Life/Freedom Iran kunnen verklaren, ook al is Khak-e Sar bé Mohr nooit vertoond in het land van productie en was het voor een hele generatie enkel beschikbaar op discutabele VHS -kwaliteit.
—
English:
Khak-e Sar bé Mohr chronicles the repetitive and repressed life of Roo-Bekheir, a young woman in a poor village in southwest Iran, and her resistance to forced marriage. It’s a formally rigorous, if emotionally distanced, critique of patriarchy and the spurious reform of Iranian agricultural life that was a factor in the 1979 revolution.
Nabili conceived Khak-e Sar bé Mohr as her graduation film when studying in New York. With the help of Iranian producer and cinematographer Barbod Taheri, she returned to Iran and got a deal to direct part of the Ancient Persian Fables series for Iranian public television in exchange for raw 16mm film stock and a crew for her film project. She wrote the script as she was directing the series, making frequent trips to the village she had scouted for the film, and it was eventually shot by Taheri in 1976 with his wife, Flora Shabaviz, playing the main role. After completion, Nabili edited the film in the US, though the post-production work (especially the professional dubbing) indicates that support from Iran must have continued after her return to New York.
Using long shots, static camera, and long takes, Nabili cites the Persian miniature, in which the story is always depicted from a distance, allowing the viewer free interpretation of characters and situations, as her main influence. She also refers to Bertolt Brecht and Robert Bresson, the latter’s influence most evident in the lyrical and quiet sequence in which the film finds a momentary poetic release as Roo-Bekheir undresses in the rain. This measured and restrained rebellion against patriarchy – Nabili’s only feature, other than a TV film made for PBS in 1983 – might explain the renewed interest in her work in post-Woman/Life/Freedom Iran, even if Khak-e Sar bé Mohr was never screened in its country of production and a generation saw it only on ghastly VHS tapes.
—
Français:
Khak-e Sar bé Mohr est un film sur la vie répétitive et opprimée de Roo-Bekheir, une jeune femme d’un village pauvre du sud-ouest de l’Iran. Elle s’oppose à un mariage forcé. Le film est une critique formellement rigoureuse mais émotionnellement distante du patriarcat et des réformes de grande envergure de la campagne iranienne, qui ont été un facteur de la révolution de 1979.
Nabili a créé Khak-e Sar bé Mohr comme film de fin d’études alors qu’elle étudiait à New York. Avec l’aide du producteur et directeur de la photographie iranien Barbod Taheri, elle est retournée en Iran et a conclu un accord pour réaliser une partie de la série Ancient Perse Fables pour la télévision publique iranienne en échange d’une pellicule brute de 16 mm et d’une équipe pour son projet de film. Elle a écrit le scénario tout en réalisant la série et a fait de fréquents voyages dans le village qu’elle avait repéré pour le film, et le film a finalement été tourné par Taheri en 1976 avec sa femme Flora Shabaviz dans le rôle principal. Une fois terminé, Nabili a monté le film aux États-Unis, même si le travail de post-production (en particulier le doublage professionnel) indique que le soutien de l’Iran a dû se poursuivre même après son retour à New York.
À l’aide de longs plans, de caméras statiques et de longs plans, Nabili rend hommage à la miniature persane, dans laquelle l’histoire est toujours représentée à distance, permettant au spectateur une libre interprétation des personnages et des situations, comme son influence principale. Elle fait également référence à Bertolt Brecht et à Robert Bresson, dont l’influence est plus clairement évidente dans la scène lyrique et tranquille dans laquelle le film trouve une libération poétique temporaire alors que Roo-Bekheir se déshabille sous la pluie. Cette rébellion mesurée et discrète contre le patriarcat – le seul long métrage de Nabili, hormis un téléfilm réalisé pour PBS en 1983 – pourrait expliquer le regain d’intérêt pour son travail dans l’Iran de l’après-Femme/Vie/Liberté, même si Khak-e Sar bé Mohr n’a jamais été diffusé dans le pays de production et n’était disponible qu’en qualité VHS douteuse pour toute une génération.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.